Ó temos de confiar
um de novo no outro
em pontos básicos.
Não a estreita, mesquinha
confiança de barganha
que diz:
um de novo no outro
em pontos básicos.
Não a estreita, mesquinha
confiança de barganha
que diz:
sou teu se você for minha.
Uma confiança maior
uma confiança do sol
que não se perturba em nada
com a ferrugem, as traças,
e que um no outro nós vemos
brilhando em cada.
Ó não me confie
não me sobrecarregue
com sua vida e questões; não me envolva
em suas preocupações.
Acho que é melhor confiar
no sol em mim
que brilha exatamente com tanto
brilho quanto você vê
em mim, e não mais.
E se ele esquenta
o cerne célere do seu coração,
confie pois nele, que forma
uma fidelidade a mais.
E seja,
ó seja um sol para mim,
não uma personalidade constante, insistente,
Uma confiança maior
uma confiança do sol
que não se perturba em nada
com a ferrugem, as traças,
e que um no outro nós vemos
brilhando em cada.
Ó não me confie
não me sobrecarregue
com sua vida e questões; não me envolva
em suas preocupações.
Acho que é melhor confiar
no sol em mim
que brilha exatamente com tanto
brilho quanto você vê
em mim, e não mais.
E se ele esquenta
o cerne célere do seu coração,
confie pois nele, que forma
uma fidelidade a mais.
E seja,
ó seja um sol para mim,
não uma personalidade constante, insistente,
mas um sol que cintila e escurece,
mas logo cintila de novo...
com o brilho do sol em mim...
David H. Lawrence - Tradução de: Leonardo Fróes
com o brilho do sol em mim...
David H. Lawrence - Tradução de: Leonardo Fróes
Nenhum comentário:
Postar um comentário